Családi körülményeim: Értelmiségi szüleim jelenleg nyugdíjasok. Férjem Turcsány Péter író, kiadóvezető, főszerkesztő Kráter Műhely Egyesület és Könyvkiadó »
Iskoláim:
- l969-l973 Budapesti II. Rákóczi Ferenc Gimnázium, kitűnő érettségi
- l973-l978 Bulgária, Kertészeti Egyetem. 43 vizsgát tettem le bolgár nyelven, a szaktárgyakon túl közgazdaságtant, kémiát, fizikát, matematikát, számítástechnikát.
- 1988 bolgár-magyar tolmács és szakfordítói vizsga; nyelvtudásom foka: felsőfokú szinkrontolmács és szakfordító tolmácsigazolványom száma: 088/1988
- 1998 számítógép-kezelői tanfolyam. Operációs rendszerem: Windows 2000, Szövegszerkesztő programom: Microsoft Word 2000
1982 óta fordítok és tolmácsolok, mint szellemi szabadfoglalkozású vállalkozó.
Bulgáriában töltött idő: 7 év, ebből 5 év - egyetemi tanulmányok; 2 év - munka (tolmácsolás)
Fontosabb tolmácsolásaim:
- az ipar, mezőgazdaság, kereskedelem, közigazgatás, kultúra legkülönbözőbb területein, pl.:
- Egészségügyi Minisztérium, Egészségbiztosítási Pénztár és Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság közös államközi egyezménye,
- Legfelsőbb Bíróság,
- Főügyészség (büntető és polgári perek),
- Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság,
- SZÁMALK - mérnöktovábbképző tanfolyam
Tolmácsolási, fordítási gyakorlatom: több mint 20 éves múltra tekint vissza. Számlaképes vagyok, ÁFA=0%, EV számom: 663362
Kedvenc időtöltéseim: lovaglás, éneklés
bolgár fordítás, bolgár fordító, bolgár konferenciatolmács, bolgár konszekutív tolmács, bolgár szakfordító, bolgár szinkrontolmács, bolgár tolmács, bolgár tolmácsolás, bolgár-magyar, bulgár fordítás, bulgár fordító, bulgár konferenciatolmács, bulgár konszekutív tolmács, bulgár szakfordító, bulgár szinkrontolmács, bulgár tolmács, bulgár tolmácsolás, bulgár-magyar, magyar-bolgár, magyar-bulgár